Subjecte:
els puros cubans. Verb: són. Complement directe: els més venuts. Això podria
ser una notícia d’actualitat. S’entén per actualitat una cosa o succés que
atreu i ocupa l’atenció de la gent en un moment donat. Notícia, mot quasi bessó
de l’anterior, queda recollit al diccionari com a: contingut d’una informació
abans desconeguda. La imaginació, a vegades, convida a disposar l’actualitat en
una banda del mirall i la notícia en l’altre. La realitat és segurament el
mirall. Els puros cubans són els més venuts arreu del món i podria ser per això
que avui, en 500 paraules, honoréssim a la figura del lector de tabaqueria. Només
en 105 m’he enfrontat a la actualitat com a entelèquia i la meva disconformitat
em fa arribar fins aquest punt.
“Bayamanaco,
ancestre originari del poble aruaco, va revelar als homes el secret màgic de la
saliva-cohoba-semen, és a dir, el triple complex al voltant del qual girava la
vida espiritual dels nostres aborígens: la paraula, el tabac i el misteri de l’existència.”
(Araceli Tinajero, El lector de tabaqueria:
història d’una tradició cubana). El lector de tabaqueria és una persona que
llegeix en veu alta a les fàbriques de tabac mentre els operaris treballen. Aquest
costum cubà es va convertir en un hàbit preciós i des del desembre de l’any
2012 s’ha categoritzat com a patrimoni cultural de la nació, a l’espera d’aconseguir
el rang de patrimoni intangible de la humanitat. Comença al 1865 a la fàbrica “El
Figaro” per iniciativa del fumador, periodista i poeta Saturnio Martínez. Tres anys
més tard, a principis d’octubre: la Guerra dels Deu Anys (1968 – 1878), lluita
per la independència cubana contra l’opressió espanyola.
L’expressió
oral és ímpetu cultural des de l’antiga mesopotàmia, manifestació d’un aspecte eminentment
natural en l’home i objecte d’estudi per les ciències. L’experiència d’emancipació
intel·lectual que va suposar per als treballadors de les fàbriques de tabac és
determinant per considerar la lectura com a causa de la llibertat. Víctor Hugo,
Balzac, William Shakespeare, Alexandre Dumas, Stendhal, Edgar Allan Poe, la
premsa diària i els escriptors llatinoamericans i cubans en especial
estimulaven als treballadors i eren força d’aprenentatge i alfabetització. Eren
freqüents les lectures dels discursos de José Martí, poeta i patriota cubà, un
dels motors de l’impuls final cap a la independència (1895) després dels 30
anys de lluita. D’aquesta manera, els coneixements ideològics afloraven i les
fabriques de tabaqueria es convertien en difusors de la causa d’emancipació
(fins al punt que alguns generals vetaven als lectors de tabaqueria o
censuraven alguns llibres).
Aquesta singularitat
de l’illa llatinoamericana segurament pertany algun tipus d’actualitat que
encara ningú s’ha atrevit a estipular. Una activitat que ens és llunyana
culturalment, geogràficament, laboralment, mediàticament. I sembla que
arrosseguem aquests adverbis acabats en “ment” mentre les paraules s’eixamplen l’una
darrere l’altre. L’afany de l’home modern provoca el divorci entre idees que es
superposen i es relacionen per similituds, diferències. I un altre cop la
imaginació ens convida al cap de l’home modern que, motivat per una preocupació
formalista, decideix jugar amb la complexitat de la paraula i la màquina i els
micròfons i les ones electromagnètiques. Sembla que l’eco del periodisme
radiofònic pugui tenir una tonalitat tradicional que recorda a la figura del
lector de tabaqueria. Però abans que perdre’s en suposicions suculentes, el més
important és adonar-se i celebrar com la tradició cubana ha madurat i
tanmateix, encara fa olor.